14:18 23.04.2009
Мордобой, это "fisticuffs", ну или хотя бы "fighting", я даже не против перевода слова "Massacre"(резня/бойня) как "Мордобой" для чуть более мягкой вариации и отеделения названия от ассоциаций с ужасами (тут же фильм-комикс, как я понимаю). Но вот КИК ЭСС, это уж, извините) Ну да ладно. Наши переводчики всегда жгли и будут отжигать, как и создатели плакатов к нашим фильмам (см. Постеры-Близнецы). А на фильм этот схожу обязательно. Детишки-супергерои не имеющие способностей, но с катаной и в костюмах - это что-то новеньекое, интригующее и интересное. Очень бы хотелось как можно больше юмора в такой картине, причем смешного, а не просто так.