21:25 24.04.2008
Character - персонаж и характер с английского. но, в данном случае имеется ввиду персонаж (пример: Индиана Джонс, Хортон, Городецкий). а не характер (пример: злой, добрый, ревнивый).
как может быть платак ХАРАКТЕРОМ? я ваш сайт люблю, но это всегда смешило. все всегда по русски их называют ПЕРСОНАЖНЫМИ баннерами, постерами и т.п. я не придераюсь к тому что у нас много слов не русских. если бы слово "баннер" которое мы употребляем имело на русском какое-нибудь значение, например "собака". неужели бы вы его использовали? нет. так и ХАРАКТЕР имеет значение при простой кирилицации слова. поэтому в данном случае нужен перевод! а не просто транслит!!! надеюсь понятно объяснил))))
