22:28 06.05.2009
Все дело в том что Гоблин (в правильных переводах) в основном отсебятину не несет, тоесть если режиссером задумана ненормативная лексика, то он ее не заменяет "пресной цензурой" как принято, а переводит "правильно".
Это я к тому, что если смотрели его фильмы (Карты, деньги, два ствола; Большой куш; Револьвер; Рок-н-рольщик)на английском, то наверняка заметили его любовь к крепким выражениям так сказать)) вот, а если сюда прибавить его закрученные сюжеты и неповторимый стиль, то я боюсь представить как будет выглядеть Шерлок Холмс)))
Лучше пусть снимает Рок-н-рольщик 2, ИМХО.