![]() |
|
|
![]() |
Обсуждение фильма «Терминатор: Да придет спаситель»автор Настоящее кино | 03.06.2009В Питере превью-показы «Терминатора» идут с выходных, в Москве стартуют сегодня, а значит, нам нужна страничка для обсуждения впечатлений о фильме. Мы соорудили ее в том месте, где позже появится редакционная рецензия — приглашаем в комментарии. ![]() | |
60 комментариев
![]() Такой вапрос, неужели отечественные прокатчики настолько разуверились в потенциал картины, что даже не стали заказывать агромные баннеры на сайте??? ![]() У нас идет информационная поддрежка, мы бьем прямо в голову, миная глаза и вкусовые рецпторы;) ![]() А оценка "Ох***о! 8/10" от Zloben тоже оплачена или это личное впечатление? ![]() У нас авторский ресурс и все высказываемые мнения - это мнения редакции и авторов. К размещению рекламы это отнолшения не имеет. А к оценке "Ох***о! 8/10" я присоединяюсь и под ней также подписываюсь. ![]() Вам повезло: Pervoptiz раньше ответил. Я за такие предположения ("проплаченность мнений") баню сразу. ![]() А критика рецензии, если такова назреет, возможна и чтобы без бана?) Надеюсь сегодня первые россияне отпишутся, а то слышал и читал мнения только забугорные и тех, кто экранку посмотрел из знакомых. Через 24 часа сам это художество увижу, но до этого хотел бы узнать какие акценты расставят по Т4: его "+"Ы и "-"Ы. ![]() >>А критика рецензии, если такова назреет, возможна и чтобы без бана?) Конечно. И даже приветствуется. Наши условия, по-моему, естественны и логичны: - обсуждать фильм, но не рецензентов; - если вы не согласны с мнением автора, то излагайте свои соображения развернуто и аргументированно; - говорите исключительно за себя; - забудьте про "проплаченность" (мы своим именем никогда не торговали и не собираемся делать этого впредь). ![]() Замечательно! Уже забронировал себе билеты на завтра, на первый сеанс. Хочу спросить заранее еще раз по дубляжу. Слышал, многие нелестно о нем отзываются. Вы смотрели фильм и в том, и в другом варианте. Насколько "убиты" диалоги нашей озвучкой? Есть ли неточности или откровенные тупости? ![]() >>Насколько "убиты" диалоги нашей озвучкой? Насмерть. >>Есть ли неточности или откровенные тупости? Полно. ![]() Ох и обидно за наш дубляж. Т.е. лучше смотреть фильм не завтра, а в выходные в оригинальном языке? ![]() Мой английский не неостаточно хорош, чтоб сходу посмотреть в оригинале.. Такой вопрос: эта русская озвучка может отрицательно сказаться на мнении о фильме? То есть если я не знаю, что они там переврали в переводе, то я просто ничего не замечу или буду думать что-то типа "Что за х***ню ты несешь, Маркус"?)) ![]() Примерно так. Проблема в том, что Нолан написал им хорошие монологи, которые как раз и убиты. Но с другой стороны, если вы смотрели отрывки и понимаете, о чем в них речь, то впечатление не будет испорчено так сильно. Скажем, в дубляже совершенно не работает вступление к сцене "Ты и я. Мы начали войну задолго до рождения" и убит эпизод "Я ваша последняя надежда". ![]() Не, я еще понимаю, если бы это был какой-нибудь малобюджетный и малоизвестный фильм!! Но этот же все уши прожужжал. его грех перевести плохо!! ![]() Извини видел пост про Кинотеатр который показывает Оригиналы Фильмов. А мог бы еще раз сказать, а то я пост потерял....пугают меня русской озвучкой, все желание пропадает, хочу нормуль диалоги, не в первой фильмы на англ смотреть всетаки ![]() Сегодня был в кино. В украинском дубляже данный моменты не так убиты как в русской и экспрессии в разговоре Коннора по рации гораздо больше чем в русской озвучке. ![]() Получается, хоть на сеанс не ходи? Хотя интересно какой дубляж будет на украинском языке (у нас в Украине)! ![]() Ага. теперь десять раз перед этим подумать придется. Может лучше в оригинале даже посмотрю. ![]() Ну некоторые ключевые фразы типо I'll be back и Come with me if you want to live в русской озвучке совсем не звучат так мощно. ![]() Кинотеатр под куполом. Только расписание Терминатора там что-то нету. Пока что там Ангелы и Демоны идут с пятницы по воскресенье. ![]() Честно говоря "Терминатор" для меня уже не событие. Вот сегодня дочка родилась - вот это событие!!!!!!!!!! ![]() Красивое имя, одно из моих любимых женских имен, кстати) ![]() Значит, если что, свою дочку назовёшь так же? Кстати дали в честь Ксении Петербургской. ![]() Ксения, Настя, Юля - три самых любимых женских имени. И я трех дочерей себе хочу) Так что одну уж точно Ксюшенькой назову, будьте уверены. ![]() Перевод конечно жуткий. Вот тут нашел первод 4-минутного футаджа (там рассинхрон с видео рядом, но можно поять кто что гворит). http://video.mail.ru/mail/kamnev/1789/2847.html А не могли ли они за 2 недели переозвучить? Помниться в Темном Рыцаре перозвучивали джокера, если я не путаю? ![]() Джокера переозвучивали еще на этапе трейлера, когда в Сети буря поднялась. А тут уже копии напечатаны. ![]() Вообще странно как-то получается, - дубляж первых трейлеров вроде был не плохой, а фильм криво сделали... Разные команды занимались этим? ![]() Что за х*ета? Мы должны из за х*й держать чтобы ровно попали? Это переходит все границы. Кто подпускает таких переводчиков? Ведь случается хороший перевод, но почему-то редко. Видимо если мы не возмутимся, им абсолютно по*уй за результат. Денис, простите за лексику, но это просто беспредел. ![]() То, что мы не пропускаем мат, не означает, что его вот в таком виде можно писать. ![]() Если бы только это. А помните как для постеров перевели Ворсинтгтон вместо Уорнингтона? Печатники старались, приводили по крестам, пытались попасть в цвет. Все это резалось, фальцевалось... А тепрь это никому ненужная макулатура, хотя материала и труда ушло не мало. Наверняка еще и манагеров трясли чтобы все было готово к дате, а тех начальство муштровало... Правда возможно найдется коллекционер и на это убожесво... ![]() Чё то вообще с терминатором дела плохи. Всего 16 млн $ заработал на днях. Я то думал он заработает не хуже Трансформеров 1. Но смотрите Трансформеры 2 полюбому нахабают 1.5 млрд $ ![]() Только что с показа, впечатления противоречивые, обязательно буду смотреть в оригинале, тогда определюсь с мнением. Экшн сцены на ура, а вот все что между ними не зацепило - диалоги и монологи швах. ![]() Не сюда, не сюда. Туда, где рецензия должна висеть! ![]() Да... Обидно за дубляж... Но на фильм все равно побегу. Правила хорошего комментатора
Нужно: Главное слово хорошего комментатора — «аргументация». Filmz.ru — авторский ресурс, и согласиться с мнением НК-редакции можно коротким «да», но спорить нужно, объясняя, почему так, а не этак. Не бойтесь дебатов — в споре рождается истина.
Нельзя: Остальные условия легко выполнимы: не используйте мат (в том числе з*пиканный звездочками) и экспрессивные выражения, не переходите на личности и темы, не касающиеся кинематографа, не злоупотребляйте односложными репликами («фильм — супер!») и избегайте спойлеров (раскрытия ключевых сюжетных поворотов фильма). Запрещено использование CAPS LOCK и trasliteracii. Комментарий должен быть самодостаточным и не должен требовать от пользователя перехода на другой сайт для ознакомления с мнением автора в его личном дневнике. Для личной переписки используйте личные сообщения в кабинете пользователя (меню в верхнем правом углу сайта). За что? Ваш комментарий будет удален, если вы безграмотны, пишете не по-русски, вечно высказываете недовольство всем и вся или используете падонкафский сленг. Для ответа на комментарий нужно нажать кнопку «ответить» под заинтересовавшей вас репликой, а чтобы начать новую ветку обсуждений нажимайте «добавить комментарий». Все новые НК-читатели проходят премодерацию комментариев, которая снимается после 20-30 адекватных реплик. Публикация ссылок на скачивание фильмов карается пожизненным баном без права реабилитации. |
![]() |
© COPYRIGHT 2000-2009 Настоящее кино - Главная Киноафиша страны ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ | РЕКЛАМА |