На игре, На игре 2. Новый уровень. Спецпроект на Filmz.ru : Обсуждение фильма «Терминатор: Да придет спаситель» Новости кино
поиск
на filmz.ru | в закладки | wap.filmz.ru | rss-каналы
e-mail пароль
 
главная > Новости кино

Обсуждение фильма «Терминатор: Да придет спаситель»

автор Настоящее кино | 03.06.2009

В Питере превью-показы «Терминатора» идут с выходных, в Москве стартуют сегодня, а значит, нам нужна страничка для обсуждения впечатлений о фильме. Мы соорудили ее в том месте, где позже появится редакционная рецензия — приглашаем в комментарии.

теги: фантастика, экшн

в блог | подписаться на rss 

читать также: все новости о фильме

60 комментариев
Такой вапрос, неужели отечественные прокатчики настолько разуверились в потенциал картины, что даже не стали заказывать агромные баннеры на сайте???
У нас идет информационная поддрежка, мы бьем прямо в голову, миная глаза и вкусовые рецпторы;)
А оценка "Ох***о! 8/10" от Zloben тоже оплачена или это личное впечатление?
У нас авторский ресурс и все высказываемые мнения - это мнения редакции и авторов. К размещению рекламы это отнолшения не имеет.
А к оценке "Ох***о! 8/10" я присоединяюсь и под ней также подписываюсь.
Вам повезло: Pervoptiz раньше ответил. Я за такие предположения ("проплаченность мнений") баню сразу.
To Pervoptiz
Другого ответа я и не ожидал)
А критика рецензии, если такова назреет, возможна и чтобы без бана?)
Надеюсь сегодня первые россияне отпишутся, а то слышал и читал мнения только забугорные и тех, кто экранку посмотрел из знакомых.
Через 24 часа сам это художество увижу, но до этого хотел бы узнать какие акценты расставят по Т4: его "+"Ы и "-"Ы.
>>А критика рецензии, если такова назреет, возможна и чтобы без бана?)

Конечно. И даже приветствуется. Наши условия, по-моему, естественны и логичны:

- обсуждать фильм, но не рецензентов;
- если вы не согласны с мнением автора, то излагайте свои соображения развернуто и аргументированно;
- говорите исключительно за себя;
- забудьте про "проплаченность" (мы своим именем никогда не торговали и не собираемся делать этого впредь).
Замечательно!
Уже забронировал себе билеты на завтра, на первый сеанс. Хочу спросить заранее еще раз по дубляжу. Слышал, многие нелестно о нем отзываются. Вы смотрели фильм и в том, и в другом варианте. Насколько "убиты" диалоги нашей озвучкой? Есть ли неточности или откровенные тупости?
>>Насколько "убиты" диалоги нашей озвучкой?
Насмерть.

>>Есть ли неточности или откровенные тупости?
Полно.
Ох и обидно за наш дубляж. Т.е. лучше смотреть фильм не завтра, а в выходные в оригинальном языке?
Мой английский не неостаточно хорош, чтоб сходу посмотреть в оригинале.. Такой вопрос: эта русская озвучка может отрицательно сказаться на мнении о фильме? То есть если я не знаю, что они там переврали в переводе, то я просто ничего не замечу или буду думать что-то типа "Что за х***ню ты несешь, Маркус"?))
Примерно так. Проблема в том, что Нолан написал им хорошие монологи, которые как раз и убиты. Но с другой стороны, если вы смотрели отрывки и понимаете, о чем в них речь, то впечатление не будет испорчено так сильно.

Скажем, в дубляже совершенно не работает вступление к сцене "Ты и я. Мы начали войну задолго до рождения" и убит эпизод "Я ваша последняя надежда".
Не, я еще понимаю, если бы это был какой-нибудь малобюджетный и малоизвестный фильм!! Но этот же все уши прожужжал. его грех перевести плохо!!
Извини видел пост про Кинотеатр который показывает Оригиналы Фильмов. А мог бы еще раз сказать, а то я пост потерял....пугают меня русской озвучкой, все желание пропадает, хочу нормуль диалоги, не в первой фильмы на англ смотреть всетаки
Сегодня был в кино. В украинском дубляже данный моменты не так убиты как в русской и экспрессии в разговоре Коннора по рации гораздо больше чем в русской озвучке.
Получается, хоть на сеанс не ходи? Хотя интересно какой дубляж будет на украинском языке (у нас в Украине)!
Ага. теперь десять раз перед этим подумать придется. Может лучше в оригинале даже посмотрю.
Ну некоторые ключевые фразы типо I'll be back и Come with me if you want to live в русской озвучке совсем не звучат так мощно.
Леший, а где можно на выходных в оригинале увидеть?
Кинотеатр под куполом. Только расписание Терминатора там что-то нету. Пока что там Ангелы и Демоны идут с пятницы по воскресенье.
Честно говоря "Терминатор" для меня уже не событие. Вот сегодня дочка родилась - вот это событие!!!!!!!!!!
Поздравляю! Как назвал?
Красивое имя, одно из моих любимых женских имен, кстати)
Значит, если что, свою дочку назовёшь так же?
Кстати дали в честь Ксении Петербургской.
Ксения, Настя, Юля - три самых любимых женских имени. И я трех дочерей себе хочу) Так что одну уж точно Ксюшенькой назову, будьте уверены.
Кстати, Спасибо За Поздравления!
Перевод конечно жуткий. Вот тут нашел первод 4-минутного футаджа (там рассинхрон с видео рядом, но можно поять кто что гворит).

http://video.mail.ru/mail/kamnev/1789/2847.html

А не могли ли они за 2 недели переозвучить?
Помниться в Темном Рыцаре перозвучивали джокера, если я не путаю?
Джокера переозвучивали еще на этапе трейлера, когда в Сети буря поднялась. А тут уже копии напечатаны.
Вообще странно как-то получается, - дубляж первых трейлеров вроде был не плохой, а фильм криво сделали...

Разные команды занимались этим?
Что за х*ета?
Мы должны из за х*й держать чтобы ровно попали?
Это переходит все границы.
Кто подпускает таких переводчиков?
Ведь случается хороший перевод, но почему-то редко. Видимо если мы не возмутимся, им абсолютно по*уй за результат.
Денис, простите за лексику, но это просто беспредел.
То, что мы не пропускаем мат, не означает, что его вот в таком виде можно писать.
Если бы только это.
А помните как для постеров перевели Ворсинтгтон вместо Уорнингтона?

Печатники старались, приводили по крестам, пытались попасть в цвет. Все это резалось, фальцевалось... А тепрь это никому ненужная макулатура, хотя материала и труда ушло не мало. Наверняка еще и манагеров трясли чтобы все было готово к дате, а тех начальство муштровало...

Правда возможно найдется коллекционер и на это убожесво...
Чё то вообще с терминатором дела плохи. Всего 16 млн $ заработал на днях. Я то думал он заработает не хуже Трансформеров 1. Но смотрите Трансформеры 2 полюбому нахабают 1.5 млрд $
Только что с показа, впечатления противоречивые, обязательно буду смотреть в оригинале, тогда определюсь с мнением. Экшн сцены на ура, а вот все что между ними не зацепило - диалоги и монологи швах.
Не сюда, не сюда. Туда, где рецензия должна висеть!
Да... Обидно за дубляж... Но на фильм все равно побегу.

Правила хорошего комментатора

Нужно: Главное слово хорошего комментатора — «аргументация». Filmz.ru — авторский ресурс, и согласиться с мнением НК-редакции можно коротким «да», но спорить нужно, объясняя, почему так, а не этак. Не бойтесь дебатов — в споре рождается истина.

Нельзя: Остальные условия легко выполнимы: не используйте мат (в том числе з*пиканный звездочками) и экспрессивные выражения, не переходите на личности и темы, не касающиеся кинематографа, не злоупотребляйте односложными репликами («фильм — супер!») и избегайте спойлеров (раскрытия ключевых сюжетных поворотов фильма). Запрещено использование CAPS LOCK и trasliteracii. Комментарий должен быть самодостаточным и не должен требовать от пользователя перехода на другой сайт для ознакомления с мнением автора в его личном дневнике. Для личной переписки используйте личные сообщения в кабинете пользователя (меню в верхнем правом углу сайта).

За что? Ваш комментарий будет удален, если вы безграмотны, пишете не по-русски, вечно высказываете недовольство всем и вся или используете падонкафский сленг. Для ответа на комментарий нужно нажать кнопку «ответить» под заинтересовавшей вас репликой, а чтобы начать новую ветку обсуждений нажимайте «добавить комментарий». Все новые НК-читатели проходят премодерацию комментариев, которая снимается после 20-30 адекватных реплик. Публикация ссылок на скачивание фильмов карается пожизненным баном без права реабилитации.
Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru

© COPYRIGHT 2000-2009 Настоящее кино - Главная Киноафиша страны ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ | РЕКЛАМА
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.FilmZ.ru
Координатор проекта Themes.ru, главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр С. Голубчиков
программирование Александр Десятник, Юрий Римский :: хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.

top.mail.ru