На игре, На игре 2. Новый уровень. Спецпроект на Filmz.ru : Features of learning English with the help of movies. Новости кино
поиск
на filmz.ru | в закладки | wap.filmz.ru | rss-каналы
e-mail пароль
 
главная > Новости кино

Features of learning English with the help of movies.

автор | 26.07.2022

Learning foreign languages with the help of movies and TV shows is a very popular practice in all countries of the world. It allows you to learn to perceive the language by ear, learn new words and phrases, as well as just spend time usefully.

Learning foreign languages with the help of movies and TV shows is a very popular practice in all countries of the world. It allows you to learn to perceive the language by ear, learn new words and phrases, as well as just spend time usefully. To study, it is enough to choose Russian Movies with English subtitles with which you will immerse yourself in the language, hone its perception by ear and replenish the vocabulary.

Features of learning English with the help of movies

Watching movies or TV shows in a foreign language can be very useful if you follow certain recommendations. The main ones among them are:

  • For beginners, films that they have already seen are suitable. Your favorite movie, from which you even remember some phrases, is easier to perceive in English than a completely new movie.
  • Those who choose brand new TV series or films do not always watch them to the end for various reasons. Motivation will help to complete the case. Let it be a famous director, a masterpiece, etc. Then there will be more desire to watch to the end and understand all the dialogues.
  • It is worth choosing the right subtitles. The convenience of perception depends on the quality and accuracy of the text translation. The better the subtitles, the better the phrases are remembered, and the easier it is to learn the language from the cinema.
  • Change subtitles. In the case of watching TV shows, it is useful to change Russian subtitles to English – and vice versa.
  • Viewing episodes. Often small series of 20-30 minutes per episode can be more effective. All this is due to the fact that in a short time you can learn the whole story, view the finished plot.

Watching movies in a foreign language often takes longer than watching movies with translation. But if the chosen option corresponds to the level of knowledge, the result will be excellent. It is also worth paying special attention to unknown words. To learn them, you can write everything down in a notebook and repeat it periodically. The same applies to idioms, common phrases.

The advantages of learning English with the help of films

It should be noted that there are many words in the English language that are pronounced differently than the way they are written. For example, the word Wednesday is pronounced as "Wednesday", the word Island is pronounced as "Island". There are also very difficult words, for example, Queue has the following pronunciation – "cue".

Thanks to subtitles, you have the opportunity to watch your favorite shows and movies in English, which will make the process even more fruitful and exciting! The use of English subtitles activates your auditory and speaking parts of the brain. Developing two skills at the same time, instead of one, will force your brain to memorize words effectively. You will be able to pause the movie/show and use the dictionary to learn any words you see that you are not familiar with.

Also, learn from TV series and movies that you really like. This approach will increase your motivation and involvement in the educational process and will have a positive impact on the results.


в блог | подписаться на rss 

читать также: все новости о фильме

Комментарии

Правила хорошего комментатора

Нужно: Главное слово хорошего комментатора — «аргументация». Filmz.ru — авторский ресурс, и согласиться с мнением НК-редакции можно коротким «да», но спорить нужно, объясняя, почему так, а не этак. Не бойтесь дебатов — в споре рождается истина.

Нельзя: Остальные условия легко выполнимы: не используйте мат (в том числе з*пиканный звездочками) и экспрессивные выражения, не переходите на личности и темы, не касающиеся кинематографа, не злоупотребляйте односложными репликами («фильм — супер!») и избегайте спойлеров (раскрытия ключевых сюжетных поворотов фильма). Запрещено использование CAPS LOCK и trasliteracii. Комментарий должен быть самодостаточным и не должен требовать от пользователя перехода на другой сайт для ознакомления с мнением автора в его личном дневнике. Для личной переписки используйте личные сообщения в кабинете пользователя (меню в верхнем правом углу сайта).

За что? Ваш комментарий будет удален, если вы безграмотны, пишете не по-русски, вечно высказываете недовольство всем и вся или используете падонкафский сленг. Для ответа на комментарий нужно нажать кнопку «ответить» под заинтересовавшей вас репликой, а чтобы начать новую ветку обсуждений нажимайте «добавить комментарий». Все новые НК-читатели проходят премодерацию комментариев, которая снимается после 20-30 адекватных реплик. Публикация ссылок на скачивание фильмов карается пожизненным баном без права реабилитации.
Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru

© COPYRIGHT 2000-2009 Настоящее кино - Главная Киноафиша страны ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ | РЕКЛАМА
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.FilmZ.ru
Координатор проекта Themes.ru, главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр С. Голубчиков
программирование Александр Десятник, Юрий Римский :: хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.