Код для блогов

Полная цитата для сайтов и блогов:

Ссылка с анонсом для блога:

Ссылка для форума:

Постоянная ссылка:



Результат

Настоящее кино

Интервью с Хелен Миррен | «Расплата»

Для оскароносной Хелен Миррен это уже не первый визит в Россию. На этот раз она приехала представить фильм-закрытие на Московском кинофестивале «Расплата», где сыграла роль агента «Моссада» в отставке. Мы встретились с актрисой, чтобы поговорить о трудностях работы над ролью, о сложности русского языка, а также не забыли спросить о сиквеле «РЭД».

—Что было для вас самым сложным в работе над ролью в «Расплате»?
— Я думаю, что показывать израильскую сторону героини. Это, конечно триллер, но не просто триллер. Здесь есть глубина, понятная израильтянам. Мне очень помог оригинальный фильм (это ведь ремейк), и женщина, игравшая мою героиню в оригинале (Джина Алмагор — прим.ред.). Она потрясающая израильская актриса. Прямо как Мерил Стрип, ну или Хелен Миррен израильского кино. (улыбается) Великолепная театральная и киноактриса. Она получила высшую кинонаграду Израиля за эту картину. Я, честно говоря, и фильм-то смотрела, чтобы ее увидеть. И именно благодаря ей поняла, насколько на самом деле тяжела и весома эта роль. Она отнеслась к ней очень серьезно, с полным пониманием. Я научилась этому и постаралась отразить это понимание в своей игре.

— Фильм как-то изменил ваше отношение к политической ситуации с Израилем?
— Я уже бывала в Израиле, когда-то давно. Раз или два, точно не помню. Я видела Израиль таким, каким он был много лет назад, видела и новый, современный Израиль. Для нашей картины необходимо было побывать там, чтобы понять, насколько эта история была важна для израильтян. Но это не повлияло на мои политические взгляды. Однако, побывав на месте израильтянина, можно многому научиться. Но эта роль, эта героиня Рэйчел на меня повлияла, потому что важно было понять, как живет человек под грузом вины, такое нельзя было играть поверхностно. Пришлось погрузиться в ее психологию и «оставаться» там в течение целого дня. Еще я работала над легким израильским акцентом, а в таких случаях лучше всего говорить с этим акцентом постоянно, чтобы он стал более естественным.

— Значит, вы, к примеру, шли в магазин и даже там говорили с израильским акцентом?
— Да. То есть, нет, в магазин во время съемок не ходят, конечно (улыбается). Просто работая над фильмом, ты включаешь акцент с самого утра, когда тебя гримируют, и держишь его весь день, пока грим не снимут, а работа на сегодня не закончится.

Хелен Миррен в фильме «Расплата»

— А как вы взаимодействовали с Джессикой Честейн, которая играла вашу героиню в молодости?
— Видите ли, для режиссера это очень сложная задача. Непросто провернуть такой трюк, когда два совершенно разных человека играют одного и того же персонажа в разных жизненных периодах и обстоятельствах. Необходимо заставить зрителя принять это, а ведь он видит, что это разные люди. И подбор актеров для режиссера — проблема не меньшая. Джон Мэдден, с которым я уже работала раньше, сначала взял меня, а уже потом стал искать актрису, которая сыграет меня же в молодости. Он все время твердил: «Хелен, как же трудно найти кого-то столь же достоверного...». Ему было сложно найти девушку на эту роль. А потом он отыскал Джессику. Джон был в восторге от нее, и я понимаю почему. Не думаю, что дело в том, что Джессика похожа на меня внешне, это не так. Она красивая, но лицо у нее волевое. Гораздо важнее оказался ее характер, ее собственное отношение к работе — оно почти такое же, как и у меня, когда я была в ее возрасте. Она предана работе, подходит к актерскому ремеслу как художник, для нее это искусство. Я думаю, что ее внутренний мир очень напоминает мой собственный. И потом, Джессика и я провели немного времени вместе, обсуждая, как нам подходить к нашей героине, и я знаю, что она очень много работала, изучая отснятые материалы с моим участием, чтобы найти те маленькие детали, которые могла бы использовать в своей игре.

— Говорят, что вы изучали для роли боевое искусство «крав мага»...
— Это всего лишь слухи. Мне бы хотелось сказать: «Да!», но это не так. Крав магу изучала Джессика, потому что у нее были боевые сцены. У меня они тоже были, но... Героиня стала намного старше, она не тренировалась. Джессика — молодая и тренированная, а моя перестала заниматься этим лет тридцать назад. У нас был замечательный постановщик боев, который занимался драками. Мы хотели, чтобы они были реалистичными. Когда участники очень пожилой человек и женщина, также уже вышедшая из юного возраста, такая драка должна выглядеть правдоподобно. С физической точки зрения все получилось прекрасно. Мы делали трюки сами, но все получилось только благодаря блестящей работе постановщика боев. Тем не менее, как ни прискорбно, крав маге я не училась. Зато мне пришлось учить русский язык, а это гораздо сложнее боевых искусств! Вот из-за чего я действительно боялась, так это из-за своего русского. В оригинале были весьма продолжительные сцены на русском языке! Я говорила: «Я не смогу! Это невозможно!». К своему большому сожалению, я не знаю русского. Меня не учили ему в детстве, хотя мой отец легко мог сделать нас билингвами, но посчитал, что вернуться в Россию мы уже никогда не сможем. И мне пришлось учить русский, как попугаю, если хотите. Так что, как раз за него я очень волновалась!

— Но у вас получилось...
— Как вам мой русский, нормально?

— Да, все отлично.
— Вчера вечером (на закрытии ММКФ — прим. ред.) я очень нервничала, думала: «Боже мой, они же там будут слушать, как я говорю по-русски!» Но хоть в русском дубляже у меня будет идеальное произношение. (смеётся)

— Немного о «Буре». Что привлекло вас, как актрису, которая много играла Шекспира в театре, именно в этой постановке?
— Привлекла меня главным образом роль Просперо. Я чувствовала, что эту роль может сыграть женщина, не исказив при этом сути пьесы, оставив ее как есть. Изменения коснутся предыстории, но сам текст останется в точности таким же как был написан. Ну, и еще повлияла моя актерская алчность, желание перевоплотиться в серьезного шекспировского персонажа. Мне очень повезло, что режиссер Джули Тэймор была готова заняться этим проектом. Режиссер занимается всем: образом картины, внешним видом... И я просто отдалась в ее руки. Да, фильм традиционен, однако наше преимущество в том, что мы снимали его на Гавайях и могли вдоволь использовать натуру и ландшафты, которые весьма подходили к этой пьесе.

Лоренцо ди Бонавентура в одном из своих недавних интервью сказал, что хочет собрать всю команду для продолжения «РЭД». Может быть, вы уже обсуждали с ним это?

Хелен Миррен и Джон Малкович в фильме «РЭД»

— Я немного общалась с Лоренцо по этому поводу, и с радостью бы вернулась к прежней роли. Она чудесная и веселая! А Лоренцо, должна признаться, один из величайших голливудских продюсеров, работать с ним — одно удовольствие. Я знаю, что идет работа над сценарием, и я думаю, что как и всегда в кино, вопрос только в нем. Если он получится хорошим — да, мы сделаем еще один фильм. Надеюсь, что у них все получится, тогда, может быть, и для меня роль найдется.

— Если вашу героиню вернут, то какие изменения в ней вы бы хотели увидеть?
— Никаких не хочу. Напротив, хочу, чтобы все было как раньше. Никаких изменений не надо! (смеется)

// Настоящее кино



Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru

© COPYRIGHT 2000-2009 Настоящее кино - Главная Киноафиша страны ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ | РЕКЛАМА
Издается с 13/03/2000 :: Перепечатка материалов без уведомления и разрешения редакции возможна только при активной гиперссылке на www.FilmZ.ru
Координатор проекта Themes.ru, главный редактор on-line журнала Настоящее КИНО Александр С. Голубчиков
программирование Александр Десятник, Юрий Римский :: хостинг предоставлен провайдером Qwarta.ru
Журнал "про Настоящее кино" зарегистрирован Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство ПИ № 77-18412 от 27 сентября 2004 года.