Как водится, Астерикс с Обеликсом находят самый простой путь для выполнения своей миссии – они сами записываются в легион, оказываясь в пёстром интернациональном составе новобранцев: там и грек, и бритт, и бельг, и два гота, а также приехавший на отдых и не понимающий местного языка египтянин (и заодно - примкнувший к ним поэтому переводчик). Вместе они приписаны к 1-й центурии 2-й манипулы 3-й когорты 1-го легиона – и в скором времени отправляются на сражение, которое должно утвердить окончательную победу Цезаря над его противниками.
Причём в скорейшем отправлении на войну заинтересованы именно что галлы, спешащие разыскать и спасти своего соплеменника («Этого хлыща?»). Их решительный настрой даёт авторам массу возможностей обыграть банальную схему стандартных армейских историй, в результате чего не новички страдают от безжалостности офицеров, а напротив – плачут командиры и инструкторы, обещавшие сделать из «шайки варваров» настоящих легионеров («Я из вас живо дурь вытрясу, Юпитер меня дери!» - ага, ищи дураков!).
- Началось… Радуйся, ты же любишь римлян большими порциями.
- Знаешь, римляне – это как устрицы: хороши в меру.
Страница комикса Рене Госинни и Альбера Удерзо «Астерикс-легионер»
«Астерикс-легионер» - не самая смешная повесть Госинни – Удерзо: всё-таки, армия – это армия, а война – это война. Весьма вероятно, что своё влияние на книгу оказала бесславная для Франции война за независимость Алжира, закончившаяся в начале 1960-х (воспользуюсь случаем, чтобы порекомендовать вышедший за год до данного комикса и совершенно недетский фильм «Битва за Алжир», отмеченный венецианским «Золотым львом»).
Но как бы то ни было, на месте и филигранные рисунки, и едкие шутки, и – традиционно – превосходный перевод, приближающий колоритный язык галлов к российским реалиям. Чего стоит только, например, песня, которую герои поют на галерах:
Вот кто-то с горочки спустился,
Наверно, мой легионер,
На нём защитная туника…
Страница комикса Рене Госинни и Альбера Удерзо «Астерикс-легионер»
Ну и раз уж мы начали с вышедшего в наш прокат мультфильма, им и закончим. Отвечают за «Тайное зелье» режиссёры Александр Астье и Луи Клиши, четыре года назад выпустившие и предыдущую серию - «Астерикс: Земля Богов». Но не спешите искать сюжет новой ленты в уже переведённых или же в оригинальных комиксах: на сей раз нам предлагают историю, которая ещё не была рассказана на бумаге – но создана она, разумеется, с учётом всех оригинальных черт любимых миллионами персонажей.
Фрагмент из анимационного фильма «Астерикс и тайное зелье»
В прокат вышел мультфильм «Астерикс и тайное зелье» – десятая серия полувекового анимационного цикла про бессмертных героев Рене Госинни и Альбера Удерзо. И это прекрасный повод рассказать об очередном томе неизменно прекрасных комиксов, заботливо переведённом недавно на русский язык.
Не знаю, что и подумать, Обеликс не доел третьего кабана! Говорит, что не голоден! {…} Он натыкается на деревья, он упустил двух римлян и одного кабана, а теперь ещё и не ест…
Разгадка столь странного поведения любимого героя проста: он влюбился («Кто? Я? Пфф!»). Стрела светлого чувства пронзила его в тот момент, когда он увидел вернувшуюся после двухлетнего отсутствия Фальбалу, дочь Акваторикса, получившую образование в Кондате (в кино её играла Летиция Каста). Но вот ведь беда: у этого очаровательного создания уже есть жених!.. Правда, его как раз силой забрали в римский легион и отправили в Африку, где Юлий Цезарь воюет с другими римлянами, поддерживающими Помпея. Иной бы подобному повороту обрадовался, но не таков, разумеется, наш Обеликс:
Не плачь, Фальбала. Мы найдём твоего Трагикомикса. Правда ведь, Астерикс?
Так начинаются новые приключения прославленных галлов, составившие десятый том коллекции, увидевший свет в далёком 1967-м году (тогда же, но несколькими месяцами позже появился и первый мультфильм, им посвящённый: «Астерикс из Галлии»).
Страница комикса Рене Госинни и Альбера Удерзо «Астерикс-легионер»
Как водится, Астерикс с Обеликсом находят самый простой путь для выполнения своей миссии – они сами записываются в легион, оказываясь в пёстром интернациональном составе новобранцев: там и грек, и бритт, и бельг, и два гота, а также приехавший на отдых и не понимающий местного языка египтянин (и заодно - примкнувший к ним поэтому переводчик). Вместе они приписаны к 1-й центурии 2-й манипулы 3-й когорты 1-го легиона – и в скором времени отправляются на сражение, которое должно утвердить окончательную победу Цезаря над его противниками.
Причём в скорейшем отправлении на войну заинтересованы именно что галлы, спешащие разыскать и спасти своего соплеменника («Этого хлыща?»). Их решительный настрой даёт авторам массу возможностей обыграть банальную схему стандартных армейских историй, в результате чего не новички страдают от безжалостности офицеров, а напротив – плачут командиры и инструкторы, обещавшие сделать из «шайки варваров» настоящих легионеров («Я из вас живо дурь вытрясу, Юпитер меня дери!» - ага, ищи дураков!).
- Началось… Радуйся, ты же любишь римлян большими порциями.
- Знаешь, римляне – это как устрицы: хороши в меру.
Страница комикса Рене Госинни и Альбера Удерзо «Астерикс-легионер»
«Астерикс-легионер» - не самая смешная повесть Госинни – Удерзо: всё-таки, армия – это армия, а война – это война. Весьма вероятно, что своё влияние на книгу оказала бесславная для Франции война за независимость Алжира, закончившаяся в начале 1960-х (воспользуюсь случаем, чтобы порекомендовать вышедший за год до данного комикса и совершенно недетский фильм «Битва за Алжир», отмеченный венецианским «Золотым львом»).
Но как бы то ни было, на месте и филигранные рисунки, и едкие шутки, и – традиционно – превосходный перевод, приближающий колоритный язык галлов к российским реалиям. Чего стоит только, например, песня, которую герои поют на галерах:
Вот кто-то с горочки спустился,
Наверно, мой легионер,
На нём защитная туника…
Страница комикса Рене Госинни и Альбера Удерзо «Астерикс-легионер»
Ну и раз уж мы начали с вышедшего в наш прокат мультфильма, им и закончим. Отвечают за «Тайное зелье» режиссёры Александр Астье и Луи Клиши, четыре года назад выпустившие и предыдущую серию - «Астерикс: Земля Богов». Но не спешите искать сюжет новой ленты в уже переведённых или же в оригинальных комиксах: на сей раз нам предлагают историю, которая ещё не была рассказана на бумаге – но создана она, разумеется, с учётом всех оригинальных черт любимых миллионами персонажей.
Фрагмент из анимационного фильма «Астерикс и тайное зелье»