В этом выпуске мы поговорим:
— О коммерческих банках, мечтающих заниматься кино.
— О незаконном «Гарри Поттере».
— О новой прописке любимого советского мультгероя.
— О спецварианте мультфильма «9».
— О перспективах проката «Бесславных ублюдков» в России.
И, наконец, о душевных терзаниях прокатчика «Новолуния».
«Профит Синема» и Банк Москвы будет крутить кино в своих кинотеатрах?
Заниматься кинопрокатом стали все кому ни лень. В том числе и банки, которым, во времена кризиса отходят все больше непрофильных активов от должников. Однако в этот раз, структуры, близкие к Банку Москвы, стали владельцами пяти кинотеатров по собственной воле. Московский миниплекс «Киноцентр в Алтуфьевском», казанская сеть «Сувар» и мультиплекс в Оренбурге отныне официально принадлежат управляющей компании «Синема инвест», которая при участии банка планирует до конца года приобрести еще 60-70 залов для создания новой федеральной сети кинотеатров. Эта покупка оценивается в $20-30 млн.
Компания «Синема Инвест», основанная Эдуардом Пичугиным и Сергеем Сельяновым, в свое время была приобретена компанией «Профит Синема», а та, в свою очередь, частично принадлежит Банку Москвы. До кризиса банк планировал создать вертикально интегрированный кинохолдинг, включающий производственную компанию «Профит» Игоря Толстунова, кинопрокатную структуру «Профит Синема Интернешнл», а также сеть кинотеатров, которую строил Эдуард Пичугин. Ранее сообщалось, что кризис помешал этим планам, однако на деле, оказывается, что это не совсем так.
«Гарри Поттером» занялся УБЭП
В лучших традициях «Горячих новостей», компания Каро Премьер и московский УБЭП анонсировали спецоперацию по поиску нелегальных копий картины «Гарри Поттер и Принц-полукровка». В столице проводится целая серия оперативных мероприятий по недопущению доставки в Россию матриц с пиратскими копиями, а также предотвращению незаконных съемок в столичных кинотеатрах. При этом, как утверждают официальные лица, на одном из складов уже обнаружена полиграфия к дискам с картиной, а, значит, пираты подготовились к торговле контрафактными версиями фильма заранее.
Тем не менее, пока операция «Гарри» идет с переменным успехом. По сети уже гуляют несколько десятков контрафактных версий, в том числе, несколько русских. Заверения главы «Каро» Алексея Рязанцева о том, что к каждой копии фильма в России будет чуть ли не приставлен специальный человек, видимо, оказались слегка преувеличенными.
Чебурашку окончательно прописали в Японии
Шлейф интересных новостей с прошедшего в мае кинорынка в Каннах не перестает иссякать. Японская компания Frontier Works начала международные продажи прав на мультфильм «Cheburashka». Это ни много, ни мало, полнометражная лента, представляющая собой ремейк классических мультфильмов «Крокодил Гена» (1969), «Чебурашка» (1971), «Шапокляк» (1974) и «Чебурашка идет в школу» (1983). Как сообщают источники, режиссером японской версии выступил известный в мире аниме сценарист Макото Накамура. Язык фильма — русский (вероятно, прежде всего с целью полного соответствия оригиналу). Самое интересное, что это кукольный/цифровой мультфильм с бюджетом около $15 млн.
Данных о покупке мультфильма для России пока нет. Российская сторона, без которой такой проект был бы неосуществим хотя бы на стадии подготовки, широкой публике неизвестна.
Мультфильм «9» получил специальную русскую версию
Анимационный фильм «9» адаптирован для российского зрителя. Как сообщается, специально для российского релиза, продюсер картины Тимур Бекмамбетов изменил текст озвучания и придал сюжету новый смысл. Переосмыслением занимался писатель Дмитрий Глуховский. Таким образом, подтвердились слухи о том, что мультфильм, выходящий в нашей стране, не будет в точности повторять, к примеру, американскую версию фильма.
А вот что пишет писатель Глуховский в своем блоге:
Это было очень здорово и совсем не просто. Почти два месяца работы над скриптом мультфильма Шейна Эккера «9» подошли к концу. Итог: та версия мультфильма, которая выйдет в наш прокат, будет несколько отличаться от американской. Историю Эккера (которая была и без того очень интересной) попытался расширить и углубить. Добавить новые измерения и смыслы. И все это — под уже существующий видеоряд... Авторам фильма наша версия в итоге понравилась, они ее официально одобрили.
Представители компании UPI и Тимура Бекмамбетова отказываются называть адаптированный русский вариант «9» специальной русской версией, но, мы ведь понимаем, что изменение текста и тем более придание ему нового смысла, по сути, и есть ДРУГАЯ версия.
«Бесславным ублюдкам» — двойной прокат!
Компания Universal Pictures Int. (Россия) решила выпустить в прокат сразу две версии фильма «Бесславные ублюдки»: полностью дублированную и режиссерскую, частично субтитрованную. Относительно последней, официальный пресс-релиз сообщает следующее: «Она позволит зрителю насладиться мастерством Квентина Тарантино, который виртуозно жонглирует оборотами французской, итальянской и немецкой речами, превращая бытовые диалоги в юмор и сатиру. Чтобы разобраться в диалогах, знать все языки не обязательно — режиссерская версия снабжена русскими субтитрами. Персонажей, говорящих в оригинале по-английски, дублируют российские актеры».
Полностью дублированная версия фильма пойдет на большинстве экранов, а режиссерская с субтитрами выйдет в ограниченный прокат.
Леополис прокатит «Антикиллера»
На днях стало известно, что продюсер Юсуп Бахшиев наконец определился с кинопрокатным будущим фильма «Антикиллер Данила Корецкого». Проект, так долго висевший в небытие и менявший прокатчиков как перчатки, официально и окончательно обзавелся компанией для проката. Ей стал Леополис.
Выбор интересный, особенно если учесть, что эта компания пока не выпустила в прокат ни одного фильма. Тем не менее, Бахшиев полон оптимизма. Он доволен амбициозными планами и прытью нового партнера. Леополис уже обещает новому «Антикиллеру» агрессивную промо-компанию и выпуск не менее чем на 500 копиях. Старт проката запланирован на 26 ноября 2009 года.
Куда деваться «Новолунию»?
Это во всем остальном мире продолжение вампирской саги незыблемый и непоколебимый хит, соседствовать с которым на одной дате опасаются любые релизы. У нас опять все по-другому. Внутри компании West, российского прокатчика фильма «Сумерки. Сага. Новолуние», не утихают споры. В компании существуют разные мнения о том, когда и каким форматом выпускать «Новолуние» в прокат. С одной стороны, есть желание выйти большим количеством копий, но 3 декабря. С другой — меньшим количеством копий, но мировой премьерой.
В каждом из вариантов свои плюсы и минусы. Выход мировой премьерой автоматически ставит крест на большом количестве копий. На переполненной дате 20 ноября уже стоят грозные русские «Геймеры» (другое дело, если их все-таки решат перенести на Новый год, а такие планы у их прокатчиков были), да и скептически настроенные кинотеатры не смогут обеспечить «Новолунию» надлежащую роспись, задвинув фильм на самые неудобные сеансы. С другой стороны, выход 3 декабря с двухнедельным отставанием от американской премьеры автоматически дает преимущество пиратам, которые времени терять не станут. Как и поклонники книги, с нетерпением ждущие выхода фильма. Фанаты просто не захотят ждать еще две недели и скачают фильм из интернета.
Сейчас фильм все-таки встал на 3 декабря и скорее всего там и останется. Тем более, что там оно выглядит самым перспективным релизом на дате.
// Настоящее кино