![]() |
|
|
![]() |
Один из самых красивых фильмов прошлого года все-таки дошел до отечественного проката. Титулованное ворохом фестивальных наград «Укрытие» — история Кертиса, простого рабочего, который живет в небольшом городке вместе со своей женой и дочерью. Их жизнь протекает вполне счастливо, пока Кертис не начинает видеть по ночам страшные сны о большой грозе с торнадо, которые угрожают жизни его семьи. По мере того, как это продолжается, главный герой решает построить во дворе надежное штормовое укрытие, которое должно уберечь его семью и его самого от надвигающейся опасности. Кажется, весь фестивальный истеблишмент за последний год проехался вдоль и поперек по теме апокалипсиса: наш Звягинцев, датчанин Триер, венгр Тарр, теперь вот и молодой американский режиссер Джефф Николс. Хоть какой-то прок от конца света заключается в том, что каждый из режиссеров по максимуму вложил в свой фильм себя, видимо, действительно боясь, что он может стать для него последним. ![]() ![]() ![]() ![]() | |
70 РєРѕРСР Сентариев
![]() stoker5 апреля 2012 | 14:12 Блин, а "Рейд" в мой город не завезут, буду ждать на Blu-ray, надеюсь, "Вольга" его выпустит в необходимом минимуме (оригинальная дорога, русские сабы), в противном случае, придется качать. ![]() ovnserega5 апреля 2012 | 15:39 Жаль конечно, во многие города его не завезли. У Вольги обычно неплохие блюрей релизы и выходят довольно быстро, а Рейд достоин того, чтобы быть на полке у поклонника жанра. ![]() stoker5 апреля 2012 | 15:57 У Вольги обычно неплохие блюрей релизы не-е, у них частенько голые Blu-ray выходят, с одной только русской дорогой. ![]() Bogert5 апреля 2012 | 22:0 а зачем вам оригинальная дорожка в "Рейде"?) знаете индонезийский?) ![]() stoker6 апреля 2012 | 6:13 а зачем вам оригинальная дорожка в "Рейде"?) знаете индонезийский?) как бэ... (оригинальная дорога, русские сабы) ... не обязательно знать ;). ![]() radjga18 апреля 2012 | 20:32 согласитесь, любой дубляж не сможет передать всех эмоций любого оригинального языка. в данном случае лучшим вариантом был бы, думаю, многоголосый перевод. или одноголосый. ![]() Bogert18 апреля 2012 | 21:9 эмоция оригинального языка часто превращают такие фильмы в комедии) лучше уж пусть они на русском говорят или да, чтобы многолоска была, которая забивала бы оригинальные голоса. но нам самом деле идеальный вариант - меньше слов и на упрощенные субтитры. чтобы "иди сюда" и "ты, мерзавец". такие фильмы не из-за диалогов смотрят. Правила хорошего комментатора
Нужно: Главное слово хорошего комментатора — «аргументация». Filmz.ru — авторский ресурс, и согласиться с мнением НК-редакции можно коротким «да», но спорить нужно, объясняя, почему так, а не этак. Не бойтесь дебатов — в споре рождается истина.
Нельзя: Остальные условия легко выполнимы: не используйте мат (в том числе з*пиканный звездочками) и экспрессивные выражения, не переходите на личности и темы, не касающиеся кинематографа, не злоупотребляйте односложными репликами («фильм — супер!») и избегайте спойлеров (раскрытия ключевых сюжетных поворотов фильма). Запрещено использование CAPS LOCK и trasliteracii. Комментарий должен быть самодостаточным и не должен требовать от пользователя перехода на другой сайт для ознакомления с мнением автора в его личном дневнике. Для личной переписки используйте личные сообщения в кабинете пользователя (меню в верхнем правом углу сайта). За что? Ваш комментарий будет удален, если вы безграмотны, пишете не по-русски, вечно высказываете недовольство всем и вся или используете падонкафский сленг. Для ответа на комментарий нужно нажать кнопку «ответить» под заинтересовавшей вас репликой, а чтобы начать новую ветку обсуждений нажимайте «добавить комментарий». Все новые НК-читатели проходят премодерацию комментариев, которая снимается после 20-30 адекватных реплик. Публикация ссылок на скачивание фильмов карается пожизненным баном без права реабилитации. |
![]() |
© COPYRIGHT 2000-2009 Настоящее кино - Главная Киноафиша страны ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ | РЕКЛАМА |