Стоппард, действительно, большой знаток России, если так можно говорить. Он лично приезжал в московский театр РАМТ контролировать постановку своей трилогии «Берег утопии» и даже вел блог в Живом Журнале с помощью российских актеров. Пожил в Москве, хлебнул лиха — такому человеку можно смело доверять адаптацию «Карениной» для буржуев.
Но вернемся к Райту. По его словам, на первый план в картине он выведет семейную драму, нежели сельскохозяйственные проблемы (ну, еще бы). Главные герои будут говорить с английским акцентом — таким образом Райт показывает тот факт, что в России тех времен дворяне говорили на иностранном языке (правда, на французском). Возможно, актеры, которые будут играть крепостных, все-таки заговорят с русским акцентом, либо же все-таки режиссер остановится на акценте западной Англии.
«В то время в России все говорили на французском и буквально не знали русского языка, — просвещает Райт западных журналистов. — Так что дворяне даже не могли поговорить со своими крестьянами. Проблема языка была очень насущной для того общества... У меня крестьяне не должны говорить на том же языке, что и герои, так что я думаю, что делать. Может, они заговорят по-русски, я еще не решил».
В роли Анны Карениной Райт видит Киру Найтли, с которой уже работал в «Искуплении» и «Гордости и предубеждении». Многие поторопились сообщить, что актриса уже в проекте, однако Кира еще не подписала контракт. «Я пока не уверен, Кира еще ничего не подписала — но я лояльно отношусь к своим актерам», — заявил Райт.
// <a href="http://www.filmz.ru/"> Настоящее кино</a> </blockquote>
Режиссер Джо Райт катается сейчас в пресс-турах со своим фильмом «Ханна», но мыслями весь уже с Анной — Карениной. Райт собрался экранизировать знаменитое произведение Льва Толстого и в роли женщины, бросившейся под поезд, видит Киру Найтли.
Райт надеется приступить к съемкам «Анны Карениной*» уже этой осенью. Гигантский текст Толстого превратил в сценарий сам Том Стоппард, который в свое время умудрился рассказать историю Гамлета глазами Розенкранца и Гильденстерна — весьма проходных персонажей.
«Он написал замечательный сценарий, который включает историю как Анны, так и Левина, — объясняет Райт. — Том Стоппард... он, в общем, очень погружен в российскую историю и культуру, ее самоопределение или недостаток такового».
Стоппард, действительно, большой знаток России, если так можно говорить. Он лично приезжал в московский театр РАМТ контролировать постановку своей трилогии «Берег утопии» и даже вел блог в Живом Журнале с помощью российских актеров. Пожил в Москве, хлебнул лиха — такому человеку можно смело доверять адаптацию «Карениной» для буржуев.
Но вернемся к Райту. По его словам, на первый план в картине он выведет семейную драму, нежели сельскохозяйственные проблемы (ну, еще бы). Главные герои будут говорить с английским акцентом — таким образом Райт показывает тот факт, что в России тех времен дворяне говорили на иностранном языке (правда, на французском). Возможно, актеры, которые будут играть крепостных, все-таки заговорят с русским акцентом, либо же все-таки режиссер остановится на акценте западной Англии.
«В то время в России все говорили на французском и буквально не знали русского языка, — просвещает Райт западных журналистов. — Так что дворяне даже не могли поговорить со своими крестьянами. Проблема языка была очень насущной для того общества... У меня крестьяне не должны говорить на том же языке, что и герои, так что я думаю, что делать. Может, они заговорят по-русски, я еще не решил».
В роли Анны Карениной Райт видит Киру Найтли, с которой уже работал в «Искуплении» и «Гордости и предубеждении». Многие поторопились сообщить, что актриса уже в проекте, однако Кира еще не подписала контракт. «Я пока не уверен, Кира еще ничего не подписала — но я лояльно отношусь к своим актерам», — заявил Райт.